사업
조건

The Terms of Business governs the contractual relationship between Wficm Global and the client (including but not limited to the consequences of events of default). The Terms of Business sets out the basis on which transactions will take place and the obligations of both Wficm Global and the client when accessing and trading on the Trading Platforms. However, entering into the Terms of Business does not itself constitute a trade or in any way oblige you to enter into future transactions. This is always your decision. You must confirm via the Website that you accept the terms of business before you can enter into transactions with us. Wficm Global’s Terms of business is incorporated by reference in to this PDS and is available on our Website. A paper copy is available free of charge on Introduction

These terms of business, together with the schedules and accompany documents, as amended from time to time (“terms of business”) apply to retail and wholesale clients of Wficm Global These Terms of Business set out the terms of the contract between you and us. These Terms of Business are legally binding and shall take effect and be deemed accepted when we receive your executed signature page to these Terms of Business. We will deal with you on an execution only basis at all times. Please note that we shall not provide you with any advice on the merits of you entering into these Terms of Business or any Transaction. We shall not provide you with any tax advice on the same. You may wish to seek independent advice before entering into these Terms of Business and/or any Transaction. Clients are asked to confirm their acceptance of these terms and conditions by either signing the signature page of these Terms of Business online enclosed.

일반 정보

우리의 거래에서 우리는 귀하를 대신하여 대리인이 아닌 교장으로 행동 할 것입니다. 따라서, 우리는 당신의 모든 거래에 대한 상대방이 될 것입니다. 우리가 서면으로 동의하지 않는 한, 당신은 또한 우리를 교장으로서 우리를 다루고 다른 사람의 대리인이나 대리인이 아니라는 것입니다. 교장을 대신하여 교장을 대신하여 행동하는 경우, 우리가 귀하의 사용자를 대신하여 그러한 사람이 행동 할 수있는 것에 동의하지 않는 한 우리는 그 교장을 고객으로 받아들이지 않을 것입니다. 그런 다음 귀하의 계정과 관련하여 에이전트가 우리에게 주어진 지시에 의존 할 자격이 있습니다. 그러나 때때로 우리는 에이전트가 귀하를 대신하여 행동 할 권한이 있는지 확인해야 할 수도 있습니다.

통신의 언어

You may communicate with us in English. All Wficm Global standard documents will be available in English. If a document is translated into another language this will be for information purposes only and the English version will prevail.

개시

이러한 비즈니스 조건은 동일한 주제에 대한 우리 간의 이전 계약을 대신 하여이 웹 페이지의 이용 약관에 대한 수락을 의미하거나이 사업 조건의 서명 페이지의 서명 페이지를 반환하여 적용됩니다. 이 비즈니스 조건의 서명을 완료하고 서명함으로써 귀하는 귀하가 본 사업소의 사업 조건에 묶여있는 것으로 판독, 이해 및 동의 함을 확인합니다.

의무와 책임

우리는 해당 규정이나 이러한 비즈니스 조건의 명시적인 조건에 의해 부과 된 것보다 더 큰 책임이나 신탁 의무를 가정하지 않습니다.

이 사업 조건과 일정 :

이러한 비즈니스 조건에 포함 된 절은 비즈니스 조건을 구성합니다. 우리는 특정 시장이나 투자 수업과 관련하여 더 많은 일정을 보내면 비즈니스 조건의 일부로 구성됩니다.

요금 및 지불

You will pay our charges as agreed with you from time to time or we may deduct such charges from any funds held by us on your behalf. The charges are described in the Product Disclosure Statement. Currency indemnity: If we receive or recover any amount in respect of an obligation of yours in a Currency other than that in which such amount was payable, whether pursuant to a judgment of any court or otherwise, you shall indemnify us and hold us harmless from and against any cost (including costs of conversion) and loss suffered by us as a result of receiving such amount in a Currency other than the Currency in which it was due. If you direct Wficm Global to enter into any Currency Transaction: any profit or loss arising as a result of a fluctuation in the exchange rate affecting such Currency will be entirely for your account and risk; Wficm Global is authorized to convert funds in your Account for Margin into and from such foreign currency at a rate of exchange determined by Wficm Global on the basis of the then prevailing money market rates. In such circumstances, Wficm Global will not be liable to you for any loss suffered by you as a result of such action (although, Wficm Global will use reasonable endeavors to only convert such funds as may prudently be required to cover the position in respect of the relevant transaction). Payments and deliveries net: Unless we give you written notice to the contrary, all payments and deliveries between us shall be made on a net basis and we shall not be obliged to deliver or make payment to you or both (as the case may be) unless and until we have received from you the appropriate documents or cleared funds. Remuneration and sharing charges: We may receive remuneration from, or share charges with, an Affiliate or other third party in connection with Transactions carried out on your behalf.

구실

You are responsible for all taxes (AU or foreign) that may arise in relation to a transaction, whether under current or changed law or practice. We shall have no responsibility for any of your tax liabilities, or for providing information or advice in respect of such liabilities and shall not be responsible for notifying you of a change in tax law or practice. In the event that we become liable to pay any tax on your behalf arising from or incidental to Transactions executed by you with us you shall reimburse us on demand in full for the amount of such tax paid by us. Our Relationship with You Material interests: Your attention is drawn to the fact that when we deal with you or for you, we or an Affiliate or some other person connected with us may have an interest, relationship or arrangement that is material. Without limiting the nature of such interests, examples include where we or an Affiliate could be: (a) dealing in the investment, a related investment or an asset underlying the investment, as principal for our (or its) own account or that of someone else. This could include selling to you or buying from you and also dealing with or using the services of an intermediate broker or other agent who may be an Affiliate; (b) matching (e.g. by way of a cross) your Transaction with that of another customer by acting on his behalf as well as yours; (c) buying from you and selling immediately to another customer, or vice versa; (d) holding a position (including a short position) in the Investment concerned, a related Investment or asset underlying the Investment; (e) quoting prices to the market in the Investment, a related Investment or asset underlying the Investment; (f) advising and providing other services to Affiliates or other customers who may have interests in Investments or underlying assets which conflict with your own. 10.2 You accept that we and our Affiliates may have interests which conflict with your interests and may owe duties which conflict with duties which would otherwise be owed to you, and consent to our acting in any manner which we consider appropriate in such cases subject to Applicable Regulations. 10.3 No liability to disclose or account: We will comply with Applicable Regulations binding on us, but we shall be under no further duty to disclose any interest to you, including any benefit, profit, commission or other remuneration made or received by reason of any Transaction or any matching transaction. 10.4 Information Barriers: We maintain arrangements which restrict access by our employees to information relating to areas of our business (and that of Affiliates) with which, and the affairs of clients with whom, they are not directly concerned. Accordingly, we shall not be required to have regard to or disclose to you or make use of any information which belongs to or is confidential to another client or to us or any Affiliate, and we may be unable to advise or deal with you in relation to particular investments without disclosing the reason for this. Market abuse: By entering into any Transaction you represent and warrant that you will act in accordance with the Act and any Applicable Regulations. Account Opening An Account must be opened prior to entering into any Transaction with Wficm Global. No Orders can be placed until an Account has been opened and cleared funds received. Without prejudice to the foregoing, if Wficm Global permits you to place an Order notwithstanding that an Account has not been opened, or cleared funds received, this shall not limit your liability to Wficm Global pursuant to these Terms of Business in respect of the Order placed. Wficm Global may, at its absolute discretion, refuse to accept you as a client for whatever reason but will notify you of any such refusal, without giving any reasons, promptly following your application. To assess your credit worthiness, manage credit risk and to prevent fraud (or other criminal activity) you acknowledge and agree that we may: (a) make periodic searches and enquiries about you and any Related Party at credit reference agencies, and your employers, if applicable; (b) disclose information to organizations involved in fraud prevention; and (c) obtain information from and disclose information to other broker-dealers or investment managers which deal in or manage investments for you concerning any payment or security default or concerning any investment which is related to or connected with Margined Transactions which you seek to open with us. Any limits for your Account (including any credit limits) will be set and varied from time to time with regard to your credit status and, where applicable, the amount of funds deposited by you with us which may, in its sole discretion apply a limit to: (a) the size of any Transaction or series of Transactions that you may enter into; and (b) the amount of any loss or liability to which you may be exposed. 13.4 Account limits do not limit or represent your liability for losses to Wficm Global, and the funds you may have from time to time on deposit with us as Margin or otherwise do not represent any limit upon your financial liability to us.

현금 잔액

이러한 비즈니스 조건에 따라 우리가받은 마진 및 기타 지불 금액과 함께 수시로 적립됩니다. 귀하의 요청에 따라 우리가 만든 각 지불 금액과 지불 할 수있는 손실을 실현했습니다. 귀하는 법적 조치를 시작하기 전후에 발생할 수있는 비용이나 비용 (모든 법적 비용 포함)을 차지하고 있으며, 귀하의 지불 실패의 결과로 인해 필요한 지불을 복구 할 수있는 비용이나 비용 (모든 법적 비용 포함)에 무해한 것을 차지합니다. 규정 된 기간. 우리는 귀하의 계좌에 대한 귀하의 신용을 지불하거나 귀하가 미국에 이용할 수있는 시장 요금 (위원회 또는 요금을 회계 한 후)에서 우세한 시장 요금으로 한 통화로 우리가 지불 할 수있는 돈을 지불 할 수 있습니다. 지불 : 우리는 승인 된 신용 카드 또는 와이어 송금으로 귀하의 예금을 수락합니다. 현금은받지 않습니다. 지불은 미국 달러 (USD) 또는 다른 통화가 우리와 함께 사전에 합의 된 다른 통화로 나타날 수 있습니다. 귀하의 계정의 인출은 서면으로 우리가 달리 합의하지 않는 한 와이어 송금으로 만 처리 할 수 ​​있습니다. 지불 조건 : 다음 조건에 따라이 사업 조건에 따라 지불 할 것에 동의합니다. (b) 지불을 위해 기한에 대해 우리가 지불하지 않은 경우, 우리가 가질 수있는 다른 권리를 제한하지 않고, 연체 된 금액 (판결 전후 모두)에 대한이자를 충전 할 자격이있다. 날짜 지불의 이자율은 실제 지불 일까지 발생했습니다. (c) 승인 된 신용 카드로 지불 한 다음 지불을 승인 된 신용 카드로 반환하도록 요청한 경우, 우리는 행정비를 청구 할 권리가 있습니다 (제품 공개 성명서에서 사용할 수있는 세부 사항 ); (d) 귀하는 모든 과연 지급 (추천 수수료 포함)과 관련하여 우리가 발생한 모든 비용, 요금 및 비용을 완전히 배상으로 지불해야합니다. (e) 우리에게 제작 된 모든 지불은 우리가 청소 된 자금을받을 때만받는 것으로 간주됩니다. ( 지불 지불 : 귀하의 계정의 진술서가 신용 잔액을 보여 주면 그러한 금액과 관련하여 수표 또는 대체 수단으로 수표를 보내거나 효과를 요청할 수 있습니다. 그러나 우리는 다음과 같은 경우에 요청 된 지불 요청 (전체 또는 부분적으로)을 보류 (또는 해당하는 경우, 해당 또는 부분적으로) 숨겨진 거래를 보류 (또는 해당하는 경우, 해당 또는 부분적으로) 보류 (또는 해당되는 경우)를 보류 할 수 있습니다. (b) 기본 시장 조건으로 인해 공개 된 마진 거래에 대한 현재 또는 미래의 마진 요구 사항을 충족시키는 데 필요한 기금이 필요할 수 있음을 합리적으로 고려합니다. (c) 당신은 당신이 그들과 함께 열린 다른 계좌와 관련하여 우리의 계열사들에 대한 우발적 인 책임이 있습니다. 및 / 또는 (d) 우리는이 사업 조건 또는 관련 계약서와 관련하여 우리 사이에 해결되지 않은 분쟁이 있음을 합리적으로 결정합니다.

허가

주문을 수락하기 전에 귀하는 귀하의 투자 지식과 경험을 계좌 개설 양식에 기록해야합니다. 이 정보를 바탕으로 해당 규칙에 따라 우리는 계정을 열지 않는지 여부를 평가합니다. 우리는 귀하의 투자 위험 식욕이나 능력을 평가할 때 차록이나 레버리지를 고려할 수 없을 것입니다. 레버리지는 마진 된 거래를 다룰 때 공통적으로 소량의 초기 마진에 의존 할 수있는 투자의 위험을 획기적으로 증가시킬 수 있음을 알고 있어야합니다. 도매 클라이언트로 분류되는 곳은 제공되는 서비스의 적합성에 대해 일정한 가정을 할 것입니다. 관련 투자 분야에서 필요한 지식과 경험을 가지고 있다고 가정 할 권리가 있습니다. 이 사실을 고려하지 않으면 서비스 제공 이전 에이 문제를 인식하고 지식과 경험의 수준에 따라 사용 가능한 정보를 제공해야합니다. 이 평가가 변경되어야 함을 합리적으로 알려주는 모든 정보를 서면으로 알려주는 것은 귀하의 책임입니다. 귀하는 귀하가 대표하고 귀하의 사업 조건이 효력을 발생시키고 (a) [개인의 경우] 사운드의 마음, 법적 연령 및 법적 능력이있는 날짜와 마찬가지로 귀하를 대표합니다. (b) 반대로 이후의 결정에 관계없이, 당신은 마진 된 거래를 거래하고 그러한 거래와 관련된 위험을 인식하는 것이 적합합니다. (c) 필요한 모든 권한, 권한, 동의, 라이센스 및 권한이 있으며 합법적으로 귀하가 이러한 비즈니스 조건 및 거래 조건을 입력 하고이 거래를 수행 하고이 거래를 수행하고 보안 이익과 권한을 부여하는 데 필요한 모든 조치를 취해야합니다. 사업 조건; (d) 귀하의 계좌 개설 양식에 제공된 세부 사항에 대한 변경은 서면으로 즉시 통보해야합니다. (e) 본 사업소에 ​​들어가고 각 거래에 들어가는 사람은 정당하게 그렇게 할 수있는 권한을 부여 받았습니다. ( , 주문, 청구 또는 계약이 바인딩됩니다. (h) 귀하가 달리 통보받지 않는 한 귀하는 귀하가 본 사업소와 각 거래 조건에 들어가는 데 도움이되지 않고 유일한 유익한 소유자 (수탁자가 아님) 역할을하지 않는 한; (i) 재무 위치 또는 기타 문제에 대해 우리에게 제공하거나 우리에게 제공 한 정보는 정확하고 물질적 존경심을 불가피하게하지 않습니다. (j) 거래로 인한 기금 손실을 기꺼이하고 재정적으로 유지할 수 있습니다. (k) 귀하는 귀하의 계정 개설 양식에 제공된 인터넷 서비스 및 이메일 주소에 일관되고 중단되지 않은 액세스 권한이 있습니다. (L) 우리가 합의한 경우를 제외하고는 귀하는 귀하가 이용 약관에 따라 전송하는 모든 마진의 유일한 유익한 소유자이며, 자유롭고 보안 관심사가 일어나는 다른 유가 증권에 부과 된 유동률 이외의 모든 유가 증권 이외의 모든 유가 증권 이외의 모든 유가 증권 이외의 모든 유가 증권 이외에 이러한 증권이 개최 될 수 있습니다.

기본 이벤트

If at any time: (a) you fail to comply fully and immediately with any obligation to make any payment when due under these Terms of Business or to make or take delivery of any property when due under these Terms of Business; (b) we have reasonable grounds to believe that you are in breach of any material provision of these Terms of Business; (c) we consider it necessary or desirable for our own protection or any action is taken or event occurs which we consider might have a material adverse effect upon your ability to perform any of your obligations under these Terms of Business; (d) we consider it necessary or desirable to prevent what is considered to be or might be a violation of any laws, Applicable Regulations, the Act, or good standard of market practice; (e) you die, become of unsound mind, are unable to pay your debts as they fall due or are bankrupt or insolvent, as defined under any bankruptcy or insolvency law applicable to you, or any indebtedness of yours is not paid on the due date therefore or becomes capable at any time of being declared due and payable under agreements or instruments evidencing such indebtedness before it would otherwise have been due and payable, or any suit, action or other proceedings relating to these terms of business. “proceedings” are commenced for any execution, any attachment or garnishment, or distress against, or an encumbrancer takes possession of, the whole or any part of your property, undertaking or assets (tangible and intangible) (f) you commence a voluntary case or other procedure seeking or proposing liquidation, reorganization, an arrangement or composition, a freeze or moratorium, or other similar relief with respect to you or your debts under any bankruptcy, insolvency, regulatory, supervisory or similar law (including any corporate or other law with potential application to you, if insolvent), or seeking the appointment of a trustee, receiver, liquidator, conservator, administrator, insolvency office or other similar official (each an insolvency officer) of you or any substantial part of your assets, or if you take any corporate action to authorize any of the foregoing; (g) an involuntary case or other procedure is commenced against you seeking or proposing liquidation, reorganization, an arrangement or composition, a freeze or moratorium, or other similar relief with respect to you or your debts under any bankruptcy, insolvency, regulatory, supervisory or similar law (including any corporate or other law with potential application to you, if insolvent) or seeking the appointment of an Insolvency Officer of you or any substantial part of your assets; (h) You or any Credit Support Provider (or any Insolvency Officer acting on behalf of either of you) disaffirm, disclaim or repudiate any obligation under these Terms of Business or any guarantee, hypothecation agreement, margin or security agreement or document, or any other document containing an obligation of a third party, or of you, in favor of us supporting any of your obligations under these Terms of Business (individually a “credit support document”): (i) any representation or warranty made or given or deemed made or given by you under these Terms of Business or any Credit Support Document proves to have been untrue, false or misleading in any material respect as at the time it was made or given or deemed made or given; (j) any Credit Support Provider fails to comply with or perform any agreement or obligation to be complied with or performed by you or it in accordance with the applicable Credit Support Document; (i) any Credit Support Document expires or ceases to be in full force and effect prior to the satisfaction of all your obligations under these Terms of Business, unless otherwise agreed in writing by us; (ii) any representation or warranty made or given or deemed made or given by any Credit Support Provider pursuant to any Credit Support Document proves to have been false or misleading in any material respect as at the time it was made or given or deemed made or given; (iii) any event referred to in paragraphs (d) to (g) or (j) of sub-clause 1 of this clause occurs in respect of any Credit Support Provider; or (iv) you are dissolved, or, if your capacity or existence is dependent upon a record in a formal register, the registration is removed or ends, or any procedures are commenced seeking or proposing your dissolution, removal from such a register, or the ending of such a registration; (k) where you or your Credit Support Provider is a partnership, any of the events referred to in paragraphs (d) to (g) or (j) of sub-clause 1 of this clause occurs in respect of one or more of your or its partners; (l) an Event of Default (however described) occurs in relation to you under any other agreement between us; then we may exercise our rights under clause 22.2 of these Terms of Business. 22.2 Upon occurrence of an Event of Default we may by notice specify a date for the termination of any outstanding Transactions entered into between us except that the occurrence of an Event of Default under subparagraphs (d) to (g) or (j) of clause 22.1 shall result in the automatic termination of any outstanding Transaction. Neither of us shall be obliged to make any further payments or deliveries under any Transactions which would but for this clause, have fallen due for performance on or after the termination of any outstanding Transactions. We shall be entitled without prior notice to you: (a) instead of returning to you investments equivalent to those credited to your Account, to pay to you the fair Market value of such investments at the time we exercise such right; (b) to sell your investments in our possession or in the possession of any nominee or third party appointed under or pursuant to these Terms of Business, in each case as we may in our absolute discretion select or and upon such terms as we may in our absolute discretion think fit (without being responsible for any loss or diminution in price) in order to realize funds sufficient to cover any amount due by you hereunder; (c) to close out, replace or reverse any Transaction, buy, sell, borrow or lend or enter into any other Transaction or take, or refrain from taking, such other action at such time or times and in such manner as, at our sole discretion, we consider necessary or appropriate to cover, reduce or eliminate our loss or liability under or in respect of any of your contracts, positions or commitments; (d) to realize in accordance with this clause or to sub-pledge any securities or other assets of yours held by Wficm Global; (e) to call any guarantee or indemnity provided by or on behalf of you; (f) to exercise our rights of set-off pursuant to this clause; (g) to close any and all of your Accounts; and/or (h) to treat any or all Transactions then outstanding as having been repudiated by you, in which event our obligations under such Transaction or Transactions shall thereupon be cancelled and terminated.

우리는 그 행사에 대한 우리의 역할을 지연 시킴으로써이 조항에 대해서는 우리의 권리를 잃지 않을 것입니다. 그러나 어떤 상황에서도 우리가 그러한 권리를 행사하기 위해 이러한 절차에 따라 어떤 의무에 의한 어떤 의무가있을 것입니다. 오른쪽, 한 번에 또는 당신에게 유익한 방식으로 그렇게하십시오. 우리는 절대적인 재량에 따라 단일 또는 집단적으로 거래를 닫을 수 있습니다.

거래를 마무리하기 위해 우리 가이 조항에 따라 우리의 권리를 행사하는 곳은 우리의 합리적인 재량에 따라 우리가 결정한 가격이나 가격에 따라 전체적으로 또는 그 가격이나 가격에 의해 우리의 전체 또는 부분에 의해 영향을 받아야합니다. 폐쇄되는 거래하에 지불 할 금액은 즉시 만료 될 것입니다. 우리가 우리가 보유한 귀하의 모든 투자 또는 기타 자산을 실현하기 위해이 조항을 실현하기 위해 우리는이 조항에 대한 우리의 권리를 행사할 수있게 해주는 시점에서 판매 할 수있는 자산이나 자산을 판매 할 권리가 있습니다 (합리적인 재량에 따라 우리가 결정한 것처럼 당사에 의해 결정됨). 일어난다. 우리는 재량에 따라 그러한 판매의 시간, 장소 및 방법을 선택할 권리가 있습니다. 판매 비용은 귀하가 부담해야합니다. 이 절에 지정된 기본값이 지정된 경우, 우리는이 목적이 주어진 날짜이어야하는 결제일 에이 조항에 따라 모든 열려있는 거래를 해결할 수있는 모든 열려있는 거래를 해결해야합니다. ...에 이 조항에 따라 모든 거래의 정착지가 이루어질 경우, 결제일 이후의 개방 거래와 관련하여 더 이상의 지불금이 이루어져야하며 각 열린 거래는 즉시 합의 금액을 지불하여 즉시 해결해야합니다. 당신은 그것의 발생을 알게되면 22.1 절에 명시된 이벤트를 알려 드리어야한다. 우리는 22.1 절에 명시된 이벤트를 따르고, 제휴 (i) 귀하가 빚진 모든 의무와 귀하의 지불을 우리에게 지불 해야하는 의무에 대해 귀하에게 지불 할 의무에 대해 지불 할 의무를 따르십시오. 어떤 계열사가 당신에게 지불하기 위해 어떤 의무가 있는지에 대해 모든 의무는 모든 탁월한 종결 거래와 관련하여 우리 사이의 금액의 금액의 순 합의 (지불, 설정 또는 기타)에 의해 만족되어야한다. 탁월한 종결 거래와 관련하여 우리는 총 비용, 손실 또는 이득 (적절한 경우, 해지의 결과로 자금의 상실, 기금의 손실 또는 기타 손실 또는 이득을 포함하여 모든 순 금액)을 결정해야합니다. 탁월한 종료 된 거래는 귀하로부터 우리에게 또는 우리에게서 우리에게서 우리에게서 우리가 계산할 때 즉시 지불해야합니다. 우리는 기본적으로 발생하는 경우가 발생 했는 한 거래 또는 이러한 비즈니스 조건에 따라 우리가 이루어 지도록 예정된 지불이나 배달을 할 의무가 없어야합니다.

종료

우리에게 서면 통지를 주면 즉시 이러한 비즈니스 조건을 종료 할 수 있습니다. 우리는 귀하가 본 사업소의 사업 조항을 관찰하거나 수행하지 못하면 즉시 이러한 비즈니스 조건을 종료하거나 발생하는 경우 또는 기본 이벤트 또는 해지 통지가 전송 될 때 계정에 열려있는 거래가없는 경우 또는 귀하의 계정에 열려있는 거래가없는 경우. 이러한 비즈니스 조건을 해지 한 후 언제든지 통지가 없으므로 폐쇄 가격이 끝나면 오픈 거래를 마무리 할 수 ​​있습니다. 종료는 달리 명시되지 않는 한, 오픈 거래의 누락 된 권리와 구제 수단과 개방 거래의 존재와 집행 가능성에 대한 편견이 없어야한다. 이러한 비즈니스 조건을 종료 할 때, 귀하가 지불 할 모든 금액은 즉시 예정되어 있으며 (a) 모든 뛰어난 수수료, 요금 및 수수료; (b) 이러한 사업 조건을 종료하여 발생하는 모든 딜러 비용; (c) 귀하를 대신하여 당사에 의해 발생한 탁월한 의무를 해결하거나 결론을 내리거나 체결하는 데 실현 된 모든 손실 및 비용.

중재

Internet, connectivity delays, and price feed errors sometimes create a situation where the price displayed on the Wficm Global does not accurately reflect the market rates. Wficm Global DOES NOT PERMIT THE PRACTICE OF ARBITRAGE ON THE Wficm Global ONLINE FACILITY. TRANSACTIONS THAT RELY ON PRICE LATENCY ARBITRAGE OPPORTUNITIES MAY BE REVOKED, WITHOUT PRIOR NOTICE. Wficm Global RESERVES THE RIGHT TO MAKE THE NECESSARY CORRECTIONS OR ADJUSTMENTS ON THE ACCOUNT INVOLVED, WITHOUT PRIOR NOTICE. ANY DISPUTE ARISING FROM SUCH QUOTING OR EXECUTION ERRORS WILL BE RESOLVED BY Wficm Global GROUP IN THEIR SOLE AND ABSOLUTE DISCRETION.Wficm Global shall have no obligation to contact you to advise upon appropriate action in light of changes in market conditions or otherwise. You agree to indemnify and hold Wficm Global, its Affiliates and any of their directors, officers, employees and agents harmless from and against any and all liabilities, losses, damages, costs and expenses, including legal fees incurred in connection with the provision of the services under these Terms of Business to you provided that any such liabilities, losses, damages, costs and expenses have not arisen for our gross negligence, fraud or willful default.

Exclusions, Limitations and Indemnity

Nothing in these Terms of Business shall exclude or restrict any duty or liability owed by us to you under the Act (as may be amended or replaced from time to time). General exclusion: Neither we nor our directors, officers, employees, or agents shall be liable for any losses, damages, costs or expenses (including direct, indirect, incidental, punitive, or consequential loss, loss of profits, lost data, loss of use of the Wficm Global Online Facility, business interruption, costs of substitute, services or downtime costs), whether arising out of negligence, breach of contract, misrepresentation or otherwise, incurred or suffered by you under these Terms of Business (including any Transaction or where we have declined to enter into a proposed Transaction) unless suchloss arises directly from our respective gross negligence, willful default or fraud. To the extent permitted by law, we will not be liable for losses suffered by you or any third party for any special damage, or loss of profits or loss of goodwill or reputation or loss of business opportunity arising under or in connection with these Terms of Business, whether arising out of negligence, breach of contract, misrepresentation or otherwise. Nothing in these Terms of Business will limit our liability for death or personal injury resulting from our negligence.

거래 손실 : 의심의 여지를 피하기 위해, 상황에서는 귀하가 주문의 배치 또는 실행 중이거나 발생하는 모든 종류의 손실이나 기타 비용이나 비용의 손실 또는 비용에 대해 귀하에게 책임을 지거나 책임을지지 않습니다. of Transactions with us. 세금 영향 : 제한없이, 우리는 어떤 거래에 대해서는 어떤 불감이있는 세금 영향에 대한 책임을지지 않습니다. 시장의 변화 : 제한없이, 우리는 특정 거래가 영향을 받기 전에 시장 조건의 지연이나 변화에 의한 책임을 수락하지 않습니다.

Internet Failures

Since Wficm Global does not control signal power, its reception or routing via Internet, configuration of your equipment or reliability of its connection, Wficm Global cannot be responsible for communication failures, distortions or delays when using the Wficm Global online trading platform(s). Amendments: We reserve the right to amend the terms and conditions of these Terms of Business from time to time by posting such changes on the Wficm Global website and in accordance with the Act. You are responsible for regularly reviewing these Terms of Business for any modifications and agree to be bound by the same. You may not amend these Terms of Business unless such amendment is in writing and signed by an authorized officer of Wficm Global. Unless otherwise agreed, an amendment will not affect any outstanding Order or Transaction. If you do not wish to accept any amendment made by us to these Terms of Business you may by notice to us close your open Margin Transactions and your Account in accordance with these Terms of Business.

Rights and remedies:

이러한 사업 조건에 따라 제공된 권리와 구제책은 누적되며 법이 제공하는 사람들을 배제 할 수 없습니다. 우리는 전혀 또는 방식으로 또는 한 번에 또는 시간에 유익한 오른쪽이나 치료법을 운동 할 의무가 없어야합니다. 우리의 사업 조건 (모든 거래 포함)에 따라 우리의 권리를 행사하거나 다른 권리 또는 구제 수단의 면제로서 운영되는 데 도움이되는 우리의 권리를 행사할 때 우리가 지연시키기 위해 우리가 실패하거나 지연시킬 수 없습니다. 오른쪽 또는 구제 수단의 싱글 또는 부분 운동은 그 권리 또는 구제 수단이나 다른 권리 또는 구제 수단의 운동을 더 이상 행사하지 않습니다. 셋업 : 우리가 자격이있을 수있는 다른 권리에 대한 편견없이 우리는 언제 어디서나 실제 또는 우발적 인, 현재 또는 미래의 실제 또는 우발적 인 또는 미래 여부와 상관없이 실제 또는 우발적 인 것과 미래의 것에 대해서도 당신과 우리를 우리와 우리에게 빚지고 있습니다. 부분 무효화 : 언제든지 본 사업 조건을 제공하는 경우, 관할권의 법률에 따라 불법, 유효하지 않거나 유효하지 않거나 unefforceable,이 사업 조건의 나머지 규정의 합법성, 유효성 또는 집행 가능성이 아닙니다. 다른 관할권의 법률에 따른 그러한 규정의 적법성, 유효성 또는 집행 성은 어떤 방식 으로든 영향을 받거나 손상시킬 수 있습니다. 전체 합의 : 본 사업 약관 및 본 명세서의 다른 계약에 대한 언급은 이에 관한 모든 일정과 함께 이의 주제와 관련하여 당사자 간의 전체 합의를 구성하고 이전 또는 동시적 인 통신, 제안서, 제안서, agreement and representations with respect to the subject matter. Waiver: We are entitled to waive or relax any of these Terms of Business from time to time without notice to you. 이러한 비즈니스 조건의 당사에 의해 연습하거나 휴식을 취하는 실패 또는 휴식은 해당 기간, 상태, 오른쪽 또는 권력의 일반적인 면제로서 작동하지 않아야하며 어떤 용어, 상태, 오른쪽 또는 권력의 일부 또는 단일 운동은 다른 임의의 것들을 배제해야한다. or further exercise of some or any of our other rights and remedies against you. 특히, 이러한 비즈니스 약관이 거래 활동이나 마진 요구 사항에 대한 특정 제한이나 매개 변수를 지정하는 경우, 우리는 당신이 그러한 한계 나 매개 변수를 위반 할 수 있도록 수시로 또는 통지를받을 수 있거나 통지를받을 수 있거나 통지 할 수 없습니다.

Recording of calls:

We may record telephone conversations without use of a warning tone to ensure that the material terms of the Transaction, and any other material information relating to the Transaction is promptly and accurately recorded. Such records will be our sole property and accepted by you as evidence of the Orders or instructions given. Electronic communications: Subject to Applicable Regulations, any communications between us using electronic signatures shall be binding as if it were in writing. By execution of these Terms of Business you give your consent to the receipt of communications by electronic means which but for your consent must be made using a durable medium under Applicable Regulations. Orders or instructions given to you by electronic means will constitute evidence of the Orders or instructions given. You hereby consent that account information and trade confirmations will be made available to you on the Wficm Global Online Facility in lieu of delivery via mail or email. You will be able to access this information using your Access Code. Updated information will be available no more than twenty-four hours after any activity takes place on your account, absent any Force Majeure Event or service interruption. If you no longer wish to communicate in this way, you must revoke this consent in writing. If you do not wish to communicate via electronic means at all, you must inform us of your wishes prior to you signing the signature page of these Terms of Business.

우리의 기록 :

우리의 기록은 잘못된 것으로 보이지 않는 한 우리의 서비스와 관련하여 우리와의 거래의 증거가 될 것입니다. 그러한 기록은 원고가 아닌 원고가 아니거나 컴퓨터에서 생성 한 문서가 있기 때문에 기록이 모든 법적 절차에서 증거로서 우리의 기록을 입학 할 수 없습니다. 절대 재량에 따라 요청에 따라 기록을 사용할 수 있지만 기록을 유지하는 데는 기록을 유지할 수 있도록 우리에게 의존하지 않을 것입니다.

귀하의 기록 :

귀하는 해당 규정에 따라 적절한 기록을 유지하여 제출 된 주문의 성격과 그러한 주문이 제출되는 시간을 입증하기 위해 적절한 기록을 유지하는 것에 동의합니다. 제 3 자 권리 : 본 사업소의 당사자는 본 사업소의 당사자가 아닌 사람이 이러한 사업 조건을 제공해야합니다. 진행을위한 협력 : 본 사업소에 ​​따라 본 사업소와 관련하여 또는 우리의 사업 조건과 관련하여 우리에 의해 또는 대비하여 어떤 행동이나 진행이 발생하거나 우리가 허용하거나 허용하는 경우, 귀하는 협력하여 우리는 그러한 행동이나 진행을 방어하거나 기소하거나 진행할 수있는 최대한 준수법 : 시장 규칙의 적용을받는 거래는 그 규칙에 따라 적용되는 법률에 의해 규율됩니다.